欢迎光临
我们一直在努力

2025年06月的文章 第35页

子路篇·第二十四章

【原文】 子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。” 【译文】 子贡问孔子说:“全乡人都喜欢、赞扬他,这个人怎么样?”孔子说:“这还不能肯定。”子贡又问孔子说...

赞(0)adminadmin论语 阅读(2)

子路篇·第二十五章

【原文】 子曰:“君子易事(1)而难说(2)也。说之不以道,不说也;及其使人也,器之(3)。小人难事而易说也。说之虽不以道,说也;及其使人也,求备焉。” 【注释】 (1)易事:易于与人相处共事。  (2)难说:难于取得他的欢喜。&...

赞(0)adminadmin论语 阅读(2)

子路篇·第二十六章

【原文】 子曰:“君子泰而不骄,小人骄而不泰。” 【译文】 孔子说:“君子安静坦然而不傲慢无礼,小人傲慢无礼而不安静坦然。” 【赏析】

赞(0)adminadmin论语 阅读(3)

子路篇·第二十七章

【原文】 子曰:“刚、毅、木、讷近仁。” 【译文】 孔子说:“刚强、果敢、朴实、谨慎,这四种品德接近于仁。” 【赏析】 孔子把“仁”和人的朴素气质归为一类。这里首先必须是刚毅果断,其次必须言行谨慎,这样就接近于仁的最高境界了。这一主张与孔子...

赞(0)adminadmin论语 阅读(2)

子路篇·第二十八章

【原文】 子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲(1),怡怡(2)如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。” 【注释】 (1)偲偲:音sī,勉励、督促、诚恳的样子。  (2)怡怡:音yí,和气、亲切、顺从的样子。 【译文...

赞(0)adminadmin论语 阅读(2)

子路篇·第二十九章

【原文】 子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。” 【译文】 孔子说:“善人教练百姓用七年的时候,也就可以叫他们去当兵打仗了。” 【赏析】

赞(0)adminadmin论语 阅读(3)

子路篇·第三十章

【原文】 子曰:“以不教民战,是谓弃之。” 【译文】 孔子说:“如果不先对老百姓进行作战训练,这就叫抛弃他们。” 【赏析】 本章和上一章都讲了教练百姓作战的问题,从中可以看出,孔子并不完全反对军事手段解决某些问题。他主张训练百姓,否则便是抛...

赞(0)adminadmin论语 阅读(2)

宪问篇·第一章

【原文】 宪(1)问耻。子曰:“邦有道,谷(2);邦无道,谷,耻也。”“克、伐(3)、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。” 【注释】 (1)宪:姓原名宪,孔子的学生。  (2)谷:这里指做官者的俸禄。&...

赞(0)adminadmin论语 阅读(2)

宪问篇·第二章

【原文】 子曰:“士而怀居(1),不足以为士矣。” 【注释】 (1)怀居:怀,思念,留恋。居,家居。指留恋家居的安逸生活。 【译文】 孔子说:“士如果留恋家庭的安逸生活,就不配做士了。” 【赏析】

赞(0)adminadmin论语 阅读(3)

宪问篇·第三章

【原文】 子曰:“邦有道,危(1)言危行;邦无道,危行言孙(2)。” 【注释】 (1)危:直,正直。  (2)孙:同“逊”。  【译文】 孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。” 【赏析】...

赞(0)adminadmin论语 阅读(1)

登录

找回密码

注册