欢迎光临
我们一直在努力

桓公五年

【原文】

  【经】

  五年春正月,甲戌,己丑,陈侯鲍卒。

  夏,齐侯、郑伯如纪。天王使仍叔之子来聘。葬陈桓公。

  城祝丘。

  秋,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。

  大雩。

  螽。

  冬,州公如曹。

  【传】

  五年春正月,甲戌,己丑,陈侯鲍卒,再赴也。于是陈乱,文公子佗杀大子免而代之。公疾病而乱作,国人分散,故再赴。

  夏,齐侯、郑伯朝于纪,欲以袭之。纪人知之。

  王夺郑伯政,郑伯不朝。

  秋,王以诸侯伐郑,郑伯御之。王为中军;虢公林父将右军,蔡人、卫人属焉;周公黑肩将左军,陈人属焉。

  郑子元请为左拒以当蔡人、卫人,为右拒以当陈人,曰:“陈乱,民莫有斗心,若先犯之,必奔。王卒顾之,必乱。蔡、卫不枝,固将先奔。既而萃于王卒,可以集事。”从之。曼伯为右拒,祭仲足为左拒,原繁、高渠弥以中军奉公,为鱼丽之陈,先偏后伍,伍承弥缝。战于 [插图]葛,命二拒曰:“旝动而鼓。”蔡、卫、陈皆奔,王卒乱。郑师合以攻之,王卒大败。祝聃射王中肩,王亦能军。祝聃请从之。公曰:“君子不欲多上人,况敢陵天子乎!苟自救也,社稷无陨,多矣。”

  夜,郑伯使祭足劳王,且问左右。

  仍叔之子,弱也。

  秋,大雩,书不时也。凡祀,启蛰而郊,龙见而雩,始杀而尝,闭蛰而烝。过则书。

  冬,淳于公如曹,度其国危,遂不复。

【翻译】

  【经】

  五年春正月,甲戌这天、己丑这天,陈桓公鲍去世。

  夏季,齐侯、郑伯到纪国去。周天王派仍叔的儿子来鲁国访问。安葬陈桓公。

  在祝丘这个地方筑城。

  秋季,蔡国人、卫国人、陈国人跟随周桓王讨伐郑国。

  举行了大规模秋雨祭祀。

  发生了蝗灾。

  冬季,州国国君到曹国去。

剩余50%内容付费后可查看
赞(0) 打赏
未经允许不得转载:国学之家 » 桓公五年

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

登录

找回密码

注册